知“竹”常乐
Бамбук занимает очень высокое положение в сердцах китайцев, а также является главным материалом при оформлении залов образованных людей прошлых эпох благодаря своей элегантности, скромности и простоте.
Бамбук – это сила китайцев, стоящих между небом и землей, также он содержит эстетику и духовность народа.
Красота бамбука заключена в иероглифе ?间? (цзянь: между). Иероглиф ?间? (цзянь) – это тактичный переход между двумя пространствами, место, где рождается красота. Наблюдение за закатом среди бамбуковых лесов, как наблюдение за луной между дверными щелями – это таинственная и тихая радость. Солнечный свет превращается в бесчисленные огни и тени, а свет и тени падают на другие бамбуковые деревья, неземная красота слоев предстает перед глазами, и это поэзия.
Красота бамбука перетекает между светом и тенью, между виртуальным и реальным, между движением и тишиной.
Бамбук подобен чистому озеру, когда мы смотрим на него, он может смыть пыль с наших сердец и позволить проявиться прекрасным качествам. Посадите несколько бамбуковых деревьев около дома или во внутреннем дворике, или просто поставьте бамбуковую мебель в комнату, поставьте несколько плетеных бамбуковых предметов, чтобы освежить тело и разум.
Китайцы любят бамбук не только за то, что он отражает чистую воду духовного мира, но и за его простоту и щедрость. Несколько дней я жил в горах в одной семье. Бамбуковые чашки используются для питьевой воды, бамбуковые ковши применяются для черпания воды, бамбуковые сита используются для сушки фруктов, а на террасе стоят несколько прекрасных бамбуковых стульев.
Бамбук благороден и прост, он выше духа, но является частью жизни. О бамбуке в этой жизни можно говорить бесконечно, и им наслаждаться беспредельно. Каждый человек видит бамбук в своем сердце.
竹,在中國人心中的位置是极高的
也是历代中国文人雅士装点厅堂的主要题材
概因其风雅脱俗
虚怀若谷的雅意
Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется.
?Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется? - это высказывание из книги истории поздней династии Хань ?Хоу Хань Шу. Биографии Юй Сюй?, что означает быть решительным, не быть жадным до легко достижимых целей и действовать, не избегая рисков и трудностей. Это предложение об опыте Юй Сюй, известного чиновника династии Восточная Хань. Когда Юй Сюй был отправлен в Чаогэ к орудовавшим там разбойникам, его друзья беспокоились о нем, но он улыбнулся и сказал: ?Я не стремлюсь к легкости, в делах не избегаю трудностей?. Чиновники обязаны преодолевать невзгоды и трудности. Как определить таланты государства, не столкнувшись с дилеммой взаимосвязанных проблем? Позиция Юй Сюй олицетворяет понятие личности с высокими устремлениями и преодолевающего трудности.
7 июля 2020 года генеральный секретарь Си Цзиньпин в ответном письме к выпускникам Карамайского филиала Китайского нефтяного университета (Пекин) указал: ?Эта жестокая борьба с эпидемией короновируса закалила вас – новых выпускников наших вузов, заставила вас стать взрослее. Вы на себе ощутили истину о том,? ?Тот, кто не ищет легкости, добьется успеха. А тот, кто не избегает трудностей в делах, продвинется?. Путь впереди никогда не будет гладким, и реализация китайской мечты о великом возрождении китайской нации требует решимости поколений молодых людей?.
Стремления вперед неизбежно требуют преодоления трудностей. Преодоление трудностей – важное проявление духа самосовершенствования в китайской культуре. Сегодня, когда эпидемия короновирусной инфекции еще не закончилась, в стране и за рубежом сложилась сложная ситуация. Молодое поколение не только становится свидетелем истории, но и участвует в ее написании. Обстоятельства у людей разные, и задачи, которые они берут на себя, варьируются от человека к человеку. Это точно так же, как говорили китайские мудрецы, зачем бояться бесконечности истины, продвижение на дюйм дарует дюйм радости. Если у каждого хватит смелости взять на себя важные обязанности и выполнить свои социальные обязательства, будущее страны будет полно надежд.
知“竹”常乐
本文2022-11-05 20:35:42发表“党政司法”栏目。
本文链接:https://www.wenmi123.com/article/396523.html
- 2025 年《建设工程项目管理》模考卷一.pdf
- 座谈会发言:体系抓好思政课教育做好贯彻落实下篇文章(02-19).docx
- 组织部机关支部书记2024年度抓基层党建工作述职报告(02-19).docx
- 在县委理论中心组暨2024年度民主生活会学习研讨会上的发言(02-19).docx
- 在2025年市人代会分组讨论会上的发言(02-19).docx
- 医院党委选人用人工作自查报告(02-19).docx
- 宣传部2024年民主生活会个人对照检查发言(02-19).docx
- 行政服务中心民族团结进步创建工作经验材料(02-19).docx
- 校长在中学2025春季开学典礼上的讲话:撷一抹祈望春风掬一程锦绣花开(02-19).docx
- 乡镇领导班子2024年民主生活会对照检查发言材料(五个带头+典型案例)(02-19).docx